
1Instruction manualPage 2 - 8IMPORTANT: Read and understand all instructions before using.Guide d’utilisationPage 9 - 16IMPORTANT: Lire et comprendre
10lors de l’utilisation de l’appareil peut entraîner de graves blessures sur les personnes.b) Portez des équipements de protection. Portez toujours de
11• plomb provenant de peintures à base de plomb,• silice cristallisée utilisée dans les briques, le ciment et autres matériaux de maçonnerie, et• ars
12La PS 300 EQ possède un commutateur Arrêt/marche à coulisse [1.1] (I = MARCHE, 0 = AR-RÊT).La PSB 300 EQ possède un commutateur Arrêt/marche à pouss
13- Enlevez la protection anti-projection et le pare-éclats.- Desserrez la vis de blocage [5.1] à l’aide de la clé Allen.- Faites glisser la table de
14309.3 9.2 9.1- Éteignez et débranchez l’outil.- Utiliser la clé Allen [9.2] pour serrer la vis [9.1] jusqu’à ce que les mâchoires touchent presque l
15L’utilisation du système de guidage Festool FS vous facilite la réalisation de coupes droites et précises, notamment pour des épaisseurs de matériau
16la garantie alors que les deuxième et troisième années, les coûts devront être assumés par le client. Festool paiera les frais de retour de l’outil
17Normas de seguridad Lea y entienda todas las ins-trucciones. El incumplimiento con las instruccio-nes aquí referidas puede resultar en una descarga
18b) Utilice un equipo de protección y en todo caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, depen-diendo del
19• Arsénico y cromo de madera tratada con sus-tancias químicasEl riesgo de exposición a estas sustancias varía, dependiendo de cuantas veces se hace
2Safety rules Read and understand all instruc-tions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fi re and/or seriou
20La PS 300 EQ está provista de un interruptor deslizante [1.1] para encender/apagar (I = ON, 0 = OFF) la herramienta. La PSB 300 EQ está provista de
21- Apague y desenchufe la herramienta - Quite la protección contra virutas y la protección contra astillas.- Afl oje el tornillo de apretado [5.1] con
22309.3 9.2 9.1- Apague y desenchufe la herramienta. - Con la llave hexagonal macho [9.2] se apretará el tornillo [9.1] hasta que las mordazas estén c
23 13.213.1Para ello la sierra de calado se coloca en un tope de guía [13.1] (490031) y se guía a lo largo del riel de guía. El tope de guía tiene dos
24Garantiá Condiciones de la Garantía 1 + 2 Usted tiene derecho a una garantía extendida gratuita (1 año + 2 años = 3 años) para su he-rramienta motor
3f) Dress properly. Do not wear loose cloth-ing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or
4 Class II Constructionspm strokes per minuteFunctional description 1.1PS 300 EQ1.21.61.71.5 1.4 1.31.1PSB 300 EQ1.21.61.81.71.5 1.4 1.31.1 On/Off s
5Plywood, chip board: 6Wood fi berboard: 4-6Plastics: 3-6Ceramic: 3-5Aluminum, NF metals: 3-5Steel: 2-4Pendulum stroke 4.1In order to cut d
6The chip guard prevents chips from fl ying off and improves the effi ciency of the chip extractor.- Turn off and unplug tool.- Insert the chip guard [7
7Place the saw on the front edge of the runner. Set saw to maximum stroke rate and pendulum stroke setting 3, and start the plunge cut into the workpi
8- Slide all four latches upward [16.2]. - Snap all four latches back to their fl at position [16.3] so they engage the stacking tabs of the upper syst
9Régles de sécurité Assurez-vous de lire et de bien com prendre toutes les instructions. Le non-respect, même partiel, des instructions ci-dessous pe
Komentáře k této Příručce